タグ別アーカイブ: kyojapan

It says “send me Setta!” by Facebook chat From France.

Hi,

The first contact in the morning was from France (well, it is night time in France)
It says “send me Setta!” by Facebook chat.

Setta … …

It’s so well up order.

 

There are many types so the order is kind of difficult to tell the one.
Maybe this one?

 

The person says Setta not Geta neither Zori.
This means the person has knowledge about Japanese culture.

Just in case to make it sure, I asked to the person “The Setta’s sole is processed. Is that OK?”

 

The answer was “Of, course!”
As the person knows too much, it’s difficult!

Lately, I feel there are foreigners who knows about Japan more than a Japanese.

Introducing popular articles in Japan on this page.
if there is any problem about the articles, please contact us.
We will correspond as soon as possible.

The result; showing a “Game&Watch” by Nintendo.

Hi,

Recently, not often but I have chance to attend some tourists.
Not perfect English with Smart Phone Application.

Many of them says “I wanna go here” which is on English tourist guide.
If there is extra time, they will enjoy more taking them to eat Okonomiyaki, Soba, Ramen, etc.

Good taste has same value in all over the world, right?

After an order, before to appear the dishes, I show them many things to ask their opinion.

Not actual but the following one hit their taste.

Right! Nintendo “Game&Watch”
I remember I got this as giveaway with points of something.
It is still useful for my job.
gamewatch2

The classic electronic sound and simple game elements!!
The Nintendo was making these things!
If I say so, many of people will be interested in.

Additionally, the other side is like this.

gamewatch1

Screen side from front

On a train, I don’t use this but when I communicate with foreigners this works very well.

Introducing popular articles in Japan on this page.
if there is any problem about the articles, please contact us.
We will correspond as soon as possible.

A lacquer craftsman let me use a sample of smart phone case

Hi,

Fu-jin and Rai-jin is famous picture name but some of you imagine a amusement park attraction in Osaka.
Anyway, sometimes this Fu-jin and Rai-jin word is not necessary to translate in English. The original picture is so famous.

This product is a sample of a company which is related.

Leather case for Smart Phone.

The model is different so the holes are not fitted.

There are many chance to see craftsman products in my case.
And I say good product is good.

I hope let you use these product for daily use, even not in Japan.
I’ll try everyday and every time.

Additionally, selling product is this one.

Introducing popular articles in Japan on this page.
if there is any problem about the articles, please contact us.
We will correspond as soon as possible.